کتاب درسی چاپ 98-99 را که ورق میزنم با حجمی از تغییرات روبه رو میشوم که نمیدانم تا چه اندازه در بازار طراحی سوالات سنجش سهم خواهد داشت . 

در پایه یازدهم و دوازدهم با تمریناتی جدید مواجه میشویم که به کتاب اضافه شده و همینطور مواردی را خصوصا در پایه دوازدهم میبینیم که از متن کتاب و یا بخش اعلموا حذف شده چرا که طراحان سوالات کنکور به نحوی زیرکانه موارد را خصوصا در رشته تجربی در هم تنیده بودند . 
موردی که درکنکور امسال مطرح شد یک سوال به زعم برخی به نام تعریب بود که من نامش را نه تعریب بلکه ترجمه فارسی به عربی میگذارم به جهت توضیح زیر . 
توضیح اینکه : 
درکتب قبلی تعریب به شکلی می امد که دانش آموز می بایست علاوه بر ترجمه فارسی به عربی به اعراب کلمات هم توجه می کرد اما در مدل جدید اصلا نمیشد اسمش را تعریب گذاشت از این جهت که با ترجمه مع کاملا به جواب میرسیم . 
مثال از کتب قبل : 
معلم های مدرسه دو دانش آموز را در خیابان دیدند . 
الف ) معلموالمدرسة شاهدوا التلمیذانِ فی الشارع .
ب) معلمون المدرسة شاهدا التلمیذینِ فی الشارع .
ج) شاهد معلموالمدرسة التلمیذینِ فی الشارع .
د) شاهد معلمی المدرسة التلمیذانِ فی الشارع . 

مثال از کتب جدید : 
معلمهای مدرسه دو دانش آموز را در خیابان دیدند .
الف )  معلموالمدرسة شاهدوا التلمیذینِ فی السوق . 
ب) معلموالمدرسة شاهدوا التلمیذینِ فی المختبر .
ج) شاهد معلموالمدرسة التلمیذینِ فی الشارع .
د) شاهد معلمو المدرسة الممرِّضتینِ فی الشارع . 

کافی است به نمونه دوم نگاه کنید . چگونه میشود نام ان را تعریب گذاشت . این فقط ترجمه فارسی به عربی است که برعکس جواب میدهد. 

مورد بعدی از تغییرات را در کتاب دوازدهم میتوان دید . آنجا که در کنکور می آید که کدام گزینه تأکید را نمی رساند . 
خب دانش آموزان در پایه نهم و در امتداد آن در پایه های 10 تا 12 با کلمه ( لقد: قطعا) آشنا شده بودند که تأکید را می رساند . 
در پایه یازدهم نیز با حرف ل بر سرفعل مضارع به معنای باید آشنا شدند که این هم تأکید است 
و در پایه دوازدهم با حرف إنَّ آشنا شدند که این هم تأکید است به معنای قطعا . به درستی که و
و البته در همین پایه در آیه شروع درس اول آمده بود . ولاتنَّ من المشرکین . و جالب آنکه در معجم همین درس به وضوح نوشته شده بود :
تنّ : ت + نِّ . برای تأکید و. هرگز نباش

خب این مورد در چاپ جدید کتاب حذف شد اما آیا به راستی سال بعد چنین سوالی در سوالات سنجش نخواهد بود ؟ به گمانم که همه دبیران این نکته را توضیح خواهند داد 

مورد بعد که حذف شد ترجمه فعل ماضی بعد از لیت و لعلّ بود که در آزمون لعل+ فعل ماضی را به شکل ماضی التزامی ترجمه کرده بود و صدالبته که این مبحث اصلا درکتاب نبود و فقط اشاره به لیت + فعل ماضی شده بود آن هم در قالب ماضی استمراری و ماضی بعید 

توصیه ام به همکاران عزیز این است که حتما کتابهای یازدهم و دوازدهم چاپ امسال را تهیه کنند و با تغییرات قبل از شروع سال جدید آشنایی پیدا کنند . 

مشخصات

  • جهت مشاهده منبع اصلی این مطلب کلیک کنید
  • کلمات کلیدی منبع : پایه ,ترجمه ,کتاب ,الشارع ,ماضی ,تعریب ,ترجمه فارسی ,دانش آموز ,شاهد معلموالمدرسة ,معلموالمدرسة التلمیذینِ ,آشنا شدند ,شاهد معلموالمدرسة التلمیذینِ
  • در صورتی که این صفحه دارای محتوای مجرمانه است یا درخواست حذف آن را دارید لطفا گزارش دهید.

تبلیغات

محل تبلیغات شما

آخرین مطالب این وبلاگ

محل تبلیغات شما محل تبلیغات شما

آخرین وبلاگ ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

Dawn ماهور ایران GTA فرش ماشینی 700 شانه ❤همیشه عاشقت میمونم عشقم❤ کتاب حقیقت درگاه تجارت با چین شورای دانش آموزی دبستان حضرت فاطمه (س) Michelle Christina